Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 346 guests and 
1 member online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> AIWA >> HSTX686 Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

AIWA HSTX686
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French, Spanish
Price: $4.99

Description of AIWA HSTX686 Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French, Spanish

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 CDP-C7ESD SONY Owner's Manual by Larry Baty;
This was a hard to find manual. When I did find it , some sites wanted way too much for the file. Owner-manual .com had it for a really reasonable price. Not only that but it was sent very quickly and was a quality scanned document, unlike some others I purchased from a different site. Good job guys!! Larry
 RS-760S PANASONIC Owner's Manual by Anthony Runfalo;
Fast and courteous service. Product delivered as described. Thank you.
 AG-7500 PANASONIC Owner's Manual by Luite van der Walle;
Last week I bought a second hand Panasonic AG-7500 SVHS Hi-Fi Video Cassette Recorder. It is a professional machine with many video and audio options. I feared it would be a huge quest to find a manual. I was delighted when I found owner-manuals.com. After payment I received the file to download the next day already. The quality is great. I am very happy. Thanks!
 RS-736US PANASONIC Owner's Manual by Bruce Hauser;
The owner's manual/operating instructions that I purchased was the original factory document and it was in at least three and maybe more languages. I no longer have it because I sold the tape recorder and included the owner's manual/operating instructions and a service/repair manual that I bought on ebay for the new owner.
 SX-Q180 PIONEER Owner's Manual by Inseok Cho;
This manual is very useful. Because pioneer sx-q180 is unhandy to use without manual.

Text excerpt from page 2 (click to view)
PRESETTING
This unit can preset 10stations for each AM, FM, TV and WTHR (WEATHER) band.

PROGRAMACION
Esta unidad puede memorizar 10 emisoras para Ias bandas de AM, FM, TV y WTHR (lNFORMACldN. METEOROLdGICA).

PRESELECTION
Cetappareilpeut pr6s61ectionner10 stations daqschacune de,s bandes AM, FM, TV et WTHR (PREVISIONS METEOROLOGIQUES).

w
+

SLEEP +t?l
2

TIMER

SETTING

Automatic presetting
(Only for AM and FM)

+

u

Programacion

automatic

+

u

Preelection

automatique

u

Stations are automatically scanned once through the receivable frequency range and stored to each preset number (1lo).

Las emisoras se exploran automdticamente una vez a traw% de la gama de frecuencias recibibles, y se almacenan en Ios ntimeros de memorizaci6n (1 a 10). Pulseel bot6n RADiO ON/OFF (BAND) para seleccionar AM O FM. 2 Mantenga puisado el bot6n AUTO PRESET durante 1 a 2 segundos. ~ En primer Iugar, la exploraci6nse iniciacon ia indicaci6n de numero de memorizaci6ny âPRESETâ parpadeando, @Al sintonizarseuna emisora, la exploraci6nse detiene. La emisora sintonizada se oir~ durante 2 segundos y se programard, A continuaci6n, volverA a iniciarse ia exploraci6n. @ Ai finaiizarse ia programaci6n,se oirt$la tiitima emisora programada, Si desea omitir aiguna emisora durante ia programaci6n Al sintonizarse una emisora, ia exploraci6n se detiene y se oir~ ia emisora programada durante 2 segundos. Pulse el bot6n AUTO PRESET durante dichos 2 seaundoq para cancelar la selecci6n de esta emisora. Nota q Si Ias seiiales de radiodifusi6n son muy d6biles, no ser~ posibie programar ias emisoras autom~ticamente. ProgrAmeias manualmente. q Si pueden recibirse 10 emisoras o m~s, la programaci6n automatic finalizar~ una vez programadas 10 emisoras.

(SC510 ara AM y FM) p

(Uniquement en AM et FM)
Les stations sent balay6es automatiquement clans la plage de frdquence captable et m6moris6es sous chacun des num6ros de pr6s61ection(1 A 10). Appuyez sur ia touche RADiO ON/OFF (BAND) pour s61ectionnerAM ou FM. 2 Maintenez ia touche AUTO PRESET enfoncde pendant 1 & 2 secondes. @Tout dâabord, Iâexpioration esstations d commence avec âPRESETâ et Ie clignotement du numtlro de pr&%lection. @ Lorsquâune station est syntonis6e, Ie balayage sâinterrompt. La station syntonis6e est diffusde pendant 2 secondes et w5s61ectionn6e. Ensuite, Ie balayage @ %;~~~e ia proc6dure de pr4s6iection est terminde, la dernitrrestationpr&61ectionn6eest diffus~e. Si vous dt%irez omettre une station durant ia pr6sr41ection Lorsquâune station est syntonisde, Ie balayage sâinterrompt et ia station syntonis6e est diffus6e pendant 2 secondes. Appuyez sur ia touche AUTO PRESET pendant ce d61ai de 2 seco rides pour d&sactiver la sr51ection e cette station. d
q

YK?-tt#-1â3 II

âââ~ m
BANDV

2
AUTO PRESET

Press the RADiO ON/OFF (BAND) button to select AM or FM. 2 Keep the AUTO PRESET button pressed for 1-2 secends. @lFirst, scanningstarts with the âPRESETâ and preset number display flashing. @When a station is tuned in to, scanning stops. The tuned station is heard for 2 seconds and preset. Then, scanning starts again. is @When presetting compieted,he last preset station t is heard, if there is a station you wish to skip during presetting When a station is tuned in to, scanning stops and the tuned station can be heard for 2 seconds. Press the AUTO PRESET button within these 2 seconds to deselect this station. Note q When broadcast signais are very weak, the stations cannot be preset automatically, Preset manuaily. q When 10 or more stations can be received, auto presetting ends after 10 stations are preset.

1

1

1

âm
SLEEP-

2

TUNING m %3

The unit can be turned off automatically at a specified time: 1 Press the SLEEP button until the âSLEEPâ indicator flashes on the display (sleep mode). Press each button below within 5 seconds. 2 Press the -1-button to designateand set the digit, Press the - button to shift to the next digit. (The first digit indicates hour while the other two digits on the right indicate minute,) You can aiso recali the factory preset sleep time by pressing numeric (l-5) buttons. Button 1 I Button 2 Button 3 I Button 4 Button 5 I I I 15 min 30 min 45 min 1 hour 1 hour 30 min I I

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DESACTIVACION

DE +~

REGLAGE DU PROGRAMMATEUR DâEXTINCTION +~
Lâappareil peut automatiquement 6tre mis hors tension A une heure pr6d6finie. 1 Appuyez sur ia touche SLEEP jusquâ~ ce que iâindicateur âSLEEPâ se mette h clignoter clans ia feni3tredâaffichage (mode dâextinction). Appuyez sur chacune des touches suivantes clansun d61ai de 5 secondes, 2 Appuyez sur la touche -1- pour d&signeret r6gler Ie chiffre. Appuyez sur ia touche - pourpasserau chiffresuivant. (Le premier chiffre indique iâheure tandis que Ies deux Vous pouvez 4galement activer Iâheure dâextinction r6g16e par d6faut en appuyant sur Ies touches num6riques (1 A 5). Touche 1 1 15 min. autres chiffres A droite indiquent Ies minutes.)

La unidad puede apagarse autom&icamente a una hors especificada, 1 âPulseel bot6n SLEEP hasta que el indicador âSLEEPâ parpadee en ei visor (modo de desactivacir5n). Pulse cada bot6n que aparece m~s abajo dentro de un espacio de 5 segundos. 2 Puise el botr5n-i- para determiner y ajustar ei digito. Puise el bot6n - para desplazarse al dfgito siguiente. (Ei primer dfgito indica ia hors, mientras que ios otros dos digitos de la derecha indican ios minutes.) Tambi6n es posible recuperar la hors de desactivaci6n ajustada de f~brica pulsando ios botones num&icos (1 a 5). Bot6n 1 I Bot6n 2 I I 15 min. 30 min. I I

I
3 #$
+5

;

m

m

mSLEEP

3 Within 5 seconds after timer setting is completed,press the SLEEP button to start the timer. The âSLEEP indicator will light up and a beep sound will be heard. if the âSLEEPâ indicator disappears during the sleep timer setting, repeat from step 1. Note The maximum sleep timer setting is 5 hours and 59 minq utes.
q

Q
8

â--

Touche 4 3 Dentro de un es~acio no su~erior a 5 secwndos tras finalizar ei ajuste del temporizador, pul~e ei bot6n SLEEP para poner dicho temporizador en funcionamientoo Ei indicadorâSLEEPâse iiuminar~y se oird un pitido.
Si el indicador âSLEEPâ desaparece durante el ajuste dei temporizador .de desactivacidn, repita ei procedimiento desde ei paso 1.

1 heure 1 heure 30 min.

Touche 5

u

Manual presetting

+

u

Remarque LorsqueIe signai d%mission est trbs faible, ia station ne ~eut 6tre m%4ectionn6e suivant la rxâoc6dureautomatique. bans ce cas, vous pouvez ia prf$sdectionnermanuellement. . Si 10 stations ou plus sent captables, la pr6s61ection automatique sâarr&e iorsque 10 stations ont &6 pr&#ectionn4es. ia touche RADiO ON/OFF (BAND) pour sd!eqtionner AM, FM, TV ou WTHR (Previsions METEOROLOGiQUES). 2 Maintenez la touche -i- ou - enfonc6e pour syntoniser une station. 3 Maintenez iâune des touches num&iques (1 - 5) enfoncde pendant 1 ~ 2 secondes pour s61ectionnerie num6ro de tm%$iection. Pour ies num6ros de prrk!lection 6 et sup6rieurs, appuyez dâabord sur la touche +5. Exemple : Pour s61ectionnerie num6ro de pr6s61ection6, amxwez et rel~chez la touche +5 et arx.x.!yez ensuite sur la touche 1 pendant 1 A 2 secondes. . . LâindicationâPRESETâ et iâindicateurdu numc%o s61ectionn6 sent actiw%. Lorsque la touche est enfonc6e, un bip sonore retentit.
q

3 Dans ies 5 secondes suivant ie r6glage du programmateur, appuyez sur la touche SLEEP pour d6marrer ie programmateur. Lâindicateur SLEEP sâailumeet un bip sonore retentit. â Si iâindicateur âSLEEPâ disparalt pendant Ie r6giage du programmateur, recommence A partir de iâ6tape 1. Remarque Le r6glage maximum du programmateurdâextinctionest fix6 ii 5 heureset 59 minutes. Lorsque iâappareil stmishors tension par Ie programmateur e q dâextinction avant ia fin de ia lecture de la cassette, appuyez sur la touche s pour d&sactiver la touche + E afin dâ6viter dâendommager la bande magn&ique,
q

1 Pressthe RADiO ON/OFF (BAND) button to select AM, FM, TV or WTHR (WEATHER). 2 Press the+ or - button to tune in to a station. 3 Keep one of the numeric (l-5) buttons down for 1-2 seconds to seiect the preset number. For preset number 6 and above, press and release the +5 button first. Example: To select preset number 6, press and release the +5 button and then press the 1 button for 1-2 seconds. The âPRESETâ and the selected number indicator will turn on. When the button is pressed, beep sound will be heard.
q

Programacion

manual +

III

1 RADIO ON/OFF

2

TUNING @ eQ

BAND %1

m
3mm mm mnm
#

m
f.-] â=â

To change the presetting Repeat the procedure from step 1,
q

To preset two or more stations, repeatsteps 2-3. A beep sound will be heard when the +5 button is pressed.

1 Pulse ei bot6n RADiO ON/OFF (BAND) para seoq cionar AM, FM, TV o WTHR (lNFORMAClbN METEOROLdGICA). 2 Pulse Ios botones i- 0- para sintonizar una emisora. 3 Mantenga pulsado uno de Ios botones num6ricos (1 a 5) dura~teâ1 a 2 segundos para seleccionar ei ntimero de memorizaci6n. Para el numero de memorizaci6n 6 en adeiante, pulse y sueite primero e! bot6n +5. Ejempio: Para seleccionar el ntimero de memorizaci6n 6, pulse y suelte el bot6n +5 y, a continuaci6n, pulse el bot6n 1 durante 1 a 2 segundos. El indicador âPRESETâ y el ndmero seleccionado se encenderdn. Al puisar ei bot6n, se oir~ un pitido.
q q

Preelection 1 Appuyez sur

manuelle +

Gll

When the unit is turned off by the sleep timer before the tape playback is finished, press the s button to release the +~ button to prevent tape damage.

To check the remaining timer setting Press the SLEEP button untii the remaining time is displayed. It will be displayed for 5 seconds, To cancel the sleep timer Press the SLEEP button untii the remaining time is displayed. Within 5 seconds, press the -b and - buttons simultaneously for more than 2 seconds. After the 0:00 is displayed, press the SLEEP button again within 5 seconds. The âSLEEP indicator wili disappear.

Nota El ajuste mdximo del temporizador de desactivaci6n es de q 5 horas y 59 minutes. Si ei temporizador de desactivaci6n apaga la unidad antes q de finalizar la reproducci6n de ia cinta, pulse el bot6n H para Iiberar el bot6n 4> con el fin de evitar dafiar la cinta. Para comprobar ei tiempo restante dei ajuste del temporizador Puise el bot6n SLEEP hasta que aparezca el tiempo restante. Se mostrarefdurante 5 segundos. Para cancelar el temporizador de desactivaci6n Pulse el bot6n SLEEP hasta que aparezca et tiempo restante. Dentro de un espacio de 5 segundos, pulse simuitdneamente Ios botones -1-y - durante mds de 2 segundos, Una vez aparezca 0:00, vueiva a pulsar ei bot6n SLEEP dentro de un espacio de 5 segundos. Ei indicador âSLEEP desaparecer&

SPECIFICATIONS
Frequency range \M i31/530 - 1,602/1,710 kHz (9/10 kHz ;tep) i31 -1,629 kHz (9 kHz step) âM 17.5/87.5â 108/108,1 MHz (50/200 kHz ;tep) â6 -108 MHz (100 kHz step in 76-90 ~Hz,50 kHz st{ 3 in 90-108 MHz)

Listening to preset stations +

u

1 Press the RADIO ON/OFF (BAND) button to select AM, FM, TV or WTHR (WEATHER). 2 Press and release the numeric (l-5) buttons to select the desired preset number. For preset number 6 and above, press and release the +5 button first. Example: To select preset number 6, press and release the +5 button and then the 1 button.

Para programar dos o mds emisoras, repita Ios pasos 2 y 3. Se oird un pitido al pulsar ei bot6n +5.

Para cambiar ia programaci6n Repita ei procedimiento partirdel paso 1. a

q

Pour pr6s61ectionnerdeux stations ou plus, r6p6tez Ies dapes 2 et 3. Un bip sonore retentit si vous appuyez sur la touche +5.

Recepcion

de emisoras
RADiO

programadas â
(BAND) para

Pour changer une pr6s6iection R6p&ez la proc6dure A partir de iâ&ape 1.

Pour d6sactiver Ie programmateur dâextinction Appuyezsurla touche SLEEP jusquâ~ ce que ia dur6e restant avant Iâextinction sâaffiche. Dans un ddai de 5 secondes, appuyez simuitan6ment sur Ies touches i- et - pendant au moins 2 secondes. Lorsque Iâindication 0:00 sâaffiche, appuyez A nouveau sur la touche SLEEP clans Ies 5 secondes. Lâindicateur âSLEEP disparalt.

Pour v6rifier la dur6e restant avant iâextinction Appuyezsur la touche SLEEP jusquâ~ ce que la dur6e restant avant Iâextinction sâaffiche. Elle reste affichde pendant 5 secondes.

ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS
Gama de frecuencias 4M 131/530- 1.602/1.710 kHz (paso de 9/ O kHz) 131-1.629 kHz (paso de 9 kHz) 7,5/87,5 - 108/108,1 MHz (paso de 50/ â00 kHz) 6-108 MHz (paso de 100 kHz en 76IOMHz, paso de 50 kHz en 90 â 108 flHz) âM Piage de fr6quence ;31/530 â 1.602/1.710 kHz (intewalie ~e9/1O kHz) ;31 -1.629 kHz (intervalie de 9 kHz) 17,5/87,5 â 108/108,1 MHz (intervalle ~e50/200 kHz)
76 â 108 M1-fz (intervalle de 100 kHz

-ml
1 Puise ei bot6n ON/OFF seieccionar AM, FM, TV o WTHR (lNFORMACldN METEOROLbGiCA). 2 Pulse y suelte ios botones numr%âices(1 a 5) para seieccionar ei ntimero de memorizaci6n que desee. Para et ntlmero de memorizaci6n 6 en adelante, puise y sueite primero ei bot6n +5. Ejemplo: Para seleccionar el ndmero de memorizaci6n 6, pulse y suelte et bot6n +5 y, a continuaci6n, el bot6n 1. Despur$sde ia escucha, desactive la alimentaci6n pulsando el bot6n RADiO ON/OFF (BAND) hasta que la indicaci6n se apague. Precauci6n Al seleccionar naemisoraprogramada, O MANTENGA u N PULSADO
q

Ill

2

After iistening, turn off the power by pressing the RADIO ON/OFF (BAND) button until the display is turned off. Caution When selectinga presetstation,DO NOT HOLD the numeric (1-5) buttons for more than a second. Otherq wise, currently-tuned station wili be preset to that button instead. +5 button for more than 2 seconds, Otherwise, the unit q will enter sieep mode,

Ecouter des stations preselectionnees +Kl 1 Appuyez sur ia touche RADiO ON/OFF (BAND) pour
st$leqtionner AM, FM, TV ou WTHR (Previsions MkTEOROLOGiQUES). 2 Appuyez et reiiichez ies touches num6riques (1 h 5) pour s61ectionner Ie numthâo de pr6s61ectionvouiu. Pour ies numrilros de pr6s6iection 6 et sup6rieurs, appuyez et rel~chez dâabord la touche +5. Exemple : Pour sdectionner Ie num6ro de pr6s61ection6, appuyez et rel~chez la touche +5 et appuyez ensuite sur la touche 1. A ia fin de iâdcoute,mettez Iâappareilhorstension en appuyant sur la touche RADIO ON/OFF (BAND) jusquâ~ ce que la fendtre dâaffichage soit d6sactiv6e. h Attention Lors de ia s61ection dâune station crr&r51ectionn6e,ne MAiNTENEZ PAS ENFONCEES Ies touches num&iques (1 ~ 5) pendant plus dâune seconde. q Sinon, ia station actueliement syntonis6e sera pr6s61ectionn6esous cette touche. q touche +5 pendant plus de 2 secondes. Sinon, iâappareil passe en mode dâextinction.

-v

âch

2ch

59.75 MHz 65.75 MHz 71.75 MHz 81.75 MHz 87.75 MHz 179.75 MHz 185.75 MHz 191.75 MHz 197.75 MHz 203.75 MHz 209.75 MHz 215.75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162.475 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz 162.500 MHz 162.525 MHz

4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch llch VEATHEE 12ch 1âch 1ch 2ch âch 4ch 5ch 6ch 7ch Maximum output 20mW+20mW(EiAJ/16Q)

âM

1

1 RADIO ON/OFF

2m

m
Frequency range and step
Radio broadcastshave different frequency rangesand change in different steps in different countries. This unit is factory preset to use in North and South America (with TV and WTHR bands). To use the unit in another country, change the receivable frequency ranges and steps as below, For North and South America use (with TV and WTHR bands) AM: 530-1,710 kHz (10 kHz step) FM: 87.5 -108.1 MHz (200 kHz step) TV: 2-13th Weather: 1-7 ch For North and South America use (without TV and WTHR bands) AM: 530-1,710 kHz (10 kHz step) FM1, Ffvf2:87,5 -108.1 MHz (200 kHz step) For Japan use AM: 531-1,629 kHz (9 kHz step) FMI, FM2: 76-108 MHz (100 kHz step in 76 â 90 MHz, 50 kHz step in 90-108 MHz) For Europe and other areas use AM: 531-1,602 kHz (9 kHz step) FM1, FM2: 87,5-108 MHz (50 kHz step) 1 Pressthe RADiO ON/OFF (BAND) button to turn on the radio, 2 Hoid down both AUTO PRESET and -1-buttons simultaneously for 3 seconds. Each time they are held, the band setting is displayed cyclically as below.

v

~ansla plage 76-90 59,75 MHz â 65,75 MHz 71,75 MHz 81,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz

MHz, intervallede 65,75 MHz

2ch âch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch llch

mm mm
(â$

v

50 kHz clans la Iage 90-108 MHz) 2ch 59,75 MHz 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch 8ch 9ch 10ch llch 12ch 1âch 71,75 MHz 81,75 MHz 87,75 MHz 179,75 MHz 185,75 MHz 191,75 MHz 197,75 MHz 203,75 MHz 209,75 MHz 215,75 MHz 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz

I

BAND

%

mlti

q

el bot6nnum6rico(1 a 5) durantem~s de un segundo. En caso contrario, ia emisora actualmente sintonizada se programar%en ese bot6n. el bot6n +5 durante m~s de 2 segundos, En caso contrario,ia unidad entrar~ en ei modo de desactivaci6n.

Intervalo y margen de frecuencia
Las emisiones de radio tienen m~rgenes de frecuencia diferentes y cambian en intervals diferentes en funci6n del pais. Esta unidad est~ ajustada de fdbrica para su uso en Norte y Sudam6rica (con bandas de TV y WTHR). Para utilizar dicha unidad en otro pafs, cambie Ios intervals y m~rgenes de frecuencia recibibles como se muestra a continuaci6n. Para su uso en Norte y Sudam6rica (con bandas de TV y WTHR) AM: 530-1.710 kHz (paso de 10 kHz) FM: 87,5 -108,1 MHz (paso de 200 kHz) TV: 2â Iâch lnformaci6n meteoro16gica:1 â 7 ch Para su uso en Norte y Sudam&ica (sin bandas de TV y WTHR) AM: 530-1.710 kHz (paso de 10 kHz) FM1, FM2: 87,5 -108,1 MHz (paso de 200 kHz) Para su uso en Jap6n AM: 531-1.629 kHz (paso de 9 kHz) FM1, FM2: 76-108 MHz (paso de 100 kHz en 76-90 MHz, paso de 50 kHz en 90-108 MHz) Para su uso en Europa y otras zonas AM: 531-1,602 kHz (paso de 9 kHz) FMI, FM2: 87,5-108 MHz (paso de 50 kHz) 1 Puise et bot6n RADiO ON/OFF (BAND) para activar ia radio. 2 Mantenga pulsados ios botones AUTO PRESET y + simuitdneamente durante 3 segundos. Cada vez que ios mantengapulsados,el ajustede banda aparece c(clicamente como se muestra a continuaci6n. USIâ USâ

Plaae et intervalle de freauence
Les s~ationsde radio 6mettent clansdesâplagesde fr6quences diff6rentes et suivant des intervalles diff6rents clans chaque pays. Cet appareil est r6g16par d6faut pour ies pays dâAmerique du Nerd et iatine (avec bandes TV et WTHR). Pour pouvoir utiliser cet appareil clans un autre pays, change? ies plages de frt%uences car)tables et Ies intervalles scion ia proc6dure suivante. Pour lâAm&ique du Nerd et iatine (avec bandes TV et WTHR) AM: 530-1.710 kHz (intervalie de 10 kHz) FM: 87,5 â 108,1 MHz (intervalle de 200 kHz) TV: 2â Iâch Previsions mr$tdorologiques:1 â 7 ch Pour lâAmr%iquedu Nerd et Iatine (saris bandes TV et WTHR) AM: 530-1.710 kHz (intervalle de 10 kHz) FM1, FM2: 87,5 â 108,1 MHz (intervalle de 200 kHz) Pour ie Japon AM: 531-1,629 kHz (intervalle de 9 kHz) FM1, FM2: 76-108 MHz (intervalle de 100 kHz clans la plage 76 â 90 MHz, intervalle de 50 kHz clans la plage 90-108 MHz) Pour iâEurope et Ies autres zones g60graphiques AM: 531-1.602 kHz (intervalle de 9 kHz) FM1, FM2: 87,5 â 108 MHz (intewalie de 50 kHz) 1 Appuyez sur ia touche RADiO ON/OFF (BAND) pour activer ia radio. 2 Maintenez ies touches AUTO PRESET et + simuitantfment enfonc~es pendant 3 secondes. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, Ie r6glage de bande est affich6 cycliquement comme indiqu6 cidessous. EU 1 ~uSIâ US âJPâ US1: Am6rique du Nerd et Iatine (avec bandes TV et WTHR) US : Am6rique du Nerd et Iatine (saris bandes TV et WTHR) JP : Japon EU : Europe et ies autres zones g60graphiques
q

15mW + 15mW (EIAJ/32Q) Power source Battery DC 3V, size AA (R6) X 2 Domestic AC power (using optional AC adaptor: AIWA AC-620/AC-302) Battery life (EIAJ, lmW output, playback) Approx.9 hoursusing size AA (R6P) manganese batteries Approx. 22 hours using size AA (LR6) alkaline batteries Maximum dimensions (W X H X D) 112.6 )( 86.8 X 34.9 mm (4â/2X 31/, X 17/,.5 inches) Weight (exciuding batteries) Approx. 172g (6.02 OZ) Accessories Stereo headphones (1) Belt clip (1)
q

12ch 1âch NFOHMAC16N 1ch dETEOROL6 GICA 2ch âch 4ch 5ch 6ch 7ch

âREVISIONS 1ch AETEOROLO. 2ch ilQUES 3ch 4ch 5ch 6ch 7ch

rusââusâJpâET
US1: North and South America (with TV and WTHR bands) US : North and South America (without TV and WTHR bands) JP : Japan EU : Europe and other areas
q

The specifications and external appearance of this unit are subject to change without prior notice,

Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation, âDOLBYâ and the doubie-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Salida mdxima 20mW + 20mW (EiAJ/16Q) 15mW + 15mW (EIAJ/32f2) Fuente de aiimentaci6n 2 ~ilas secas de 3VCC. tamafio AA (R6) F~ente de alimentaci6nâde CA (per medio del adaptador de CA optativo: AC-620/AC-302 de AiWA) Violade piias (EIAJ, salida de 1 mW, reproducci6n) 9 horas aproximadamente con Ias pitas mangan6sicas tamailo AA (R6P) 22 horasaproximadamentecon ias piias alcalinastamafio AA (LR6) Dimensioned mdximas (W X H X D) 112,6 X 86,8 X 34,9 mm Peso (con excepto ei pilas) 172g aproximadamente Accesorios Estereoaud[fonos1) ( Presillapara cintur6n(1)
q

Puissance maximale 20mW + 20mW (EIAJ/16Q) 15mW + 15mW (EIAJ/32Q) Aiimentation Courant continu 3V, 2 piies format AA (R6) Secteur (avec emploi dâadaptateur secteur en option: AIWA AC-620/AC-302) Autonomic de piles (EiAJ, sortie lmW, en lecture) Env. 9 heures avec piles au manganbse format AA (R6P) Env. 22 heures avec piles alcalines format AA (LR6) Dimensions maximales (L X H X P) 112,6 X 86,8 X 34,9 mm Poids (piles exclure) Env. 172g
Accessoires

Casque st&40 (1) Attache pour ceinture (1)
q

To return to the factory preset frequency range and step directiy, hold down both i- and - buttons simultaneously for 3 seconds. When the frequency range and step are changed, the preset stations are erased. in the US, JP and EU setting, the tuner band wili change to AM, FM1 and FM2, Both FM1 and FM2 have the same frequency range and can be used to tune in to an FM station.

JPâ

EU

Las especificaciones as( como la configurac[on externa de esta unidad est/m sujetas a cambios sin previos aviso.

Les specifications et iâaspect ext6rieur de cet appareil peuvent 6tre modifi6s saris prdavis.

q

q

US1: Norte y Sudam&ica (con bandas de TV y WTHR) US : Norte y Sudam&ica (sin bandas de TV y WTHR) JP : Jap6n EU : Europa y otras zonas
q

Reducci6n de ruido Dolby fabricado bajo iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y ei sfmbolo de ia D dobie son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

R4duction de bruit Dolby fabriqu6e sous Iicence de Doiby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et Ie symbole double-D sent des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation,

q

q

Para recuperar directamente ei ajuste de fhbrica del intervalo y margen de frecuencia, mantenga puisados simult~neamente Ios botones -1-y - durante 3 segundos. Al cambiar el intervalo y margen de frecuencia, Ias emisoras programadas se borrar~n. En e! ajuste de US, JP y EU, la banda dei sintonizador cambiartf a AM, FM1 y FM2. FMI y FM2 tiene ei mismo margende frecuenciasy pueden utilizarsepara sintonizar emisorasde FM.

q

q

Pour revenir directement h ia plage et b iâintem]lle de fr6quence par d6faut, maintenez Ies touches + et simultan6ment enfoncdes pendant 3 secondes. Lorsque la plage et Iâintervaiie de frt$quenceont &6 modifi6s, ies stations pr6s61ectionn6essent effac6es. Dans ies r6glages US, JP et EU, la bande du syntoniseur change pour AM, FM1 et FM2. Les bandes FM1 et FM2 couvrent la m~me plage de fr6quences et puevent ~tre utilis6es pour syntoniser une station FM.

ââ...

ââ

ââ.

You might also want to buy

$4.99

HSTX686 AIWA
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.137 - Number of Queries: 109 - Query Time: 0.029