Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 323 guests online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> AIWA >> HSTX386 Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

AIWA HSTX386
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French, Spanish
Price: $4.99

Description of AIWA HSTX386 Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French, Spanish

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 SL-Q303 TECHNICS Owner's Manual by Victor Herrera;
So usefull to make my installation a breeze. 5 stars on quality.
 DR-MH300SE JVC Owner's Manual by Edwin Turksema;
very helpful, the information in these manuels are very detailed
 88101KF-N85F AEG Owner's Manual by Maciej Klepaczewski;
Please tell us what you think and share your opinions with others. Be sure to focus your comments on the product. You will receive $2.00 of store credit for Your review.
 VCBB360LBK WHIRLPOOL Owner's Manual by Maciej Klepaczewski;
Please tell us what you think and share your opinions with others. Be sure to focus your comments on the product. You will receive $2.00 of store credit for Your review.
 SR-4E NAKAMICHI Owner's Manual by Carl Tope;
Good copy and great customer service! There was some confusion with my order and it was resolved promptly!

Text excerpt from page 1 (click to view)
.-

alwa

HS=TX386
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DE CASSETTE ESTEREOFONICO

OWNERâS RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below, Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.

I

Model No. Serial No.

HS-TX386

q q

Para reponer la unidad Si ocurre una visualizaci6n u operation erronea Puede presentarse una visualizacir5n u operaci6n err6nea en 10ssiguiente cases: Cuando la unidad se utilice por la primers vez. q Cuando Ias pilas secas est6n consumidas. Cuando la unidad se utilice Iuego de haber dejado por un lapso de tiempo prolongado sin ser utilizada.

IMPORTANTE

OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE DâEMPLOI
88-HRC-901-01

Reinitialisation Pour reinitialiser si un affichage ou une operation errone se produit. Un affichage ou un fonctionnement errond peut se produire clans Ies cas suivants: q Lors de la premi&e utilisation de Iâappareil q Quand la charge des piles est failble q Quand Iâappareil est remLs en service apres une Iongue p&iode dâinactivity Dans ces cas, effectuer une rr5initialisation comme suit: 1 Remplacer Ies piles sur Ie neuves. 2 Appuyer Mgbnementpas des bouton RESET A Iâaide dâune u tige line. + La r6initialisation de Iâappareil a pour consequence dâeffacer Ies donn6es pr6r6g16es. Les Iettres et Ies chiffres mis en 6vidence clans Ie texte de ce mode dâemploi renvoient aux illustrations.

IMPORTANT

IMPORTANT
To reset If an erroneous display or operation occurs An erroneous display or operation may occur in the following cases: When the unit is used for the first time q
q q

En tales cases, reponga la unidad tal como se explica a continuaci6n. 1 Reemplace Ias pilas secas por Ias nuevas. 2 Presione Iingeramente el bot6n RESET con un objeto u puntiagudo. + Al ser repuesta la unidad, se borran Ios dates prefijados.

AIWA CO.,LTD.

970924AWY-P6 Printed in China

When the dry cell batteries are low When the unit is used after having been left unused for a long period of time

Las Ietras y ntimeros resaltados en el texto de este manual corresponded a Ias ilustraciones.

In such cases, reset as follows. 1 Replace the dry cell batteries with new ones. 2 Lightly press the RESET button with a thin rod. + When the unit is reset, preset data will be erased, Highlighted letters and numbers in the text of this manual correspond to the illustrations.

PRECAUCIONES
u
Para conservar el buen rendimiento
No utilice el aparato en Iugares que scan extremadamente fries, polvorosos o humedos. En particular, no 10deje: q en sitios muy humedos, como en el baflo.
q q

PRECAUTIONS
calurosos,

cerca de calefacciones. en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (Per ejemplo, dentro de un veh(culo aparcado, donde puede producirse un aumento considerable de la temperature).

PRECAUTIONS
To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: q in a high humidity area such as a bathroom q near a heater q in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature). Note on listening with the headphones q Listen at a moderate volume to avoid hearing damage. q Do not wear the headphones while driving or cycling, It may create a traffic hazard. q You should use with extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging,
q q

Pour maintenir de bonnes performances Ne pas utiliser Iâunite clans des endroits extr~mement chauds, froids, poussi6reux ou humides. En particulier, ne pas Iaisser Iâappareil clans un endroit: q avec une humidit6 importance comme clans une sane de bain q prbs dâun appareil de chauffage q expos6 aux rayons directs du soleil comme clans Iâhabitacle dâune voiture gar6e en plein soleil (par ex., clans Iâhabitacle dâune voiture parqr.ke, oh la temperature peut augmeter clans des proportions consid6rables). Remarque concernant Iâecoute avec Ie casque Ecouter A un volume mod6r6 afin dâdviter de subir un dommage de Iâouâie. q Ne pas utiliser Ie casque en conduisant une voiture ou ~ bicyclette. Cela peut constituer un danger pour la circulation. q II y a lieu dâ~tre particulibrement attentif, voire dâinterrompre provisoirement Iâutilisation de Iâappareil, clans des situations potentiellement dangereuses (en traversant une rue, en faisant du jogging, etc). q Porter Ie casque dâ6coute correctement; âLâ sur la gauche, âRâ sur la droite.
q

Nota sobre escucha con Ios auriculares c Escuche s610a un volumen moderado para evitar dafio al oido. No escuche con Ios auriculares mientras conduce o monta en bicicleta. Puede convertirse en un peligro para el tr~fico, Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc. Utilice correctamente Ios auriculares; âVâ es izquierdo y âRâ es derecho. Notas sobre Ias cintas de cassette Estire la cinta con un Mpiz o instrument similar antes de usarla. Una cinta floja puede romperse o quedar atascada en el mecanismo. + El Las cintas de cassete C-100 o m~s son extremadamente finas q
q

q

q

@fj@..*.*&
-ad

etc. Wear them properly; L is left, R is right,

y por 10tanto f~cilmente deformable. uso en esta unidad.

No se recomienda su

)

Note on cassette tape
q

Debe utilizarse con el abrochador de cintur6n. +

u

Remarques sur Ies cassettes Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un objet similaire avant Iâutilisation. Une bande desserrde pourralt se u rompre ou sâentortiller clans Ie m6canisme. + Les bandes C-100 ou plus sent extr6mement fines et elles se q
q

q

Take up any slack in the tape with a pencil or a similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. *U C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit.

d6forment ou sâendommagent facilement. II est deconseil16 de Ies utiliser clans cet appareil. Utilisation avec Iâagrafe de ceinture +

FUENTES DE ALIMENTACION
Insertion de Ias pilas + Abra el compartimiento de Ias pilas e inserte dos pilas tamaho AA (R6) con Ias marcas 0 y O correctamente alineadas. Sise desprende la tapa del compartimiento Vuelva a fijarlo como se ilustra. + u Indicador LCD de comprobacion +Gl Este indicador muestra la cantidad de energfa restante de Ias pilas, Sustitucion de Ias pilas Serd necesario sustituir Ias pilas si: El indicador LCD de comprobaci6n del estado de Ias pilas se muestra [[ CIy parpadea, la velocidad de cinta se reduce, el volumen disminuye, el sonido se distorsiona, la funci6n de reproducci6n del sentido de 6sta no funciona, o no es posible activar el sintonizador. Para conservar Ios dates programados Al sustituir Ias pilas, la unidad conservarA Ias frecuencias de emisoras programadas durante 1 minuto aproximadamente. Para evitar et borrado de Ias memorias, sustituya Ias pilas en un espacio inferior a 1 minute. Precauciones a tener en cuenta sobre Ias pilas No mezcle pilas de tipo diferente, ni una vieja con otra nueva. Para evitar el riesgo de fuga del electrolito o explosions, no recargue nunca Ias pilas, aplique calor a 6stas ni Ias desmonte. Cuando no vaya a utilizar Ias pilas, extr%igalas para evitar que se desgasten innecesariamante. Si nota que hay una fuga, sequelas con un pafio. de pilas

u

u

To use with the belt clip+

u

ALIMENTATION
Installation des piles + u Ouvrez Ie compartment A piles et introduisez deux piles AA (R6) en alignant correctement Ies repbres C) et O. Si Ie couvercle du compartment ~ piles sâenleve R6installez-le comme illustre. + H Indicateur LCD de contr61e des piles + H Cet indicateur prdcise la capacit6 de charge rdsiduelle des piles. Replacement des piles Les piles doivent &re remplacdes Iorsque : Lindicateur LCD de contr61e des piles devient (~ ~ et se met A clignoter, la vitesse de defilement de la bande ralentit, Ie volume diminue, Ie son comporte des distortions, Ies modes de lecture pas correctement, Ie syntoniseur ne peut i$tre commutf$ Pour conserver Ies donnees de preelection Lorsque du replacement des piles, Iâappareil conserve Ies frdquences des stations preselectionnees pendant environ une minute. Pour &iter Iâeffacement de la memoire, remplacez Ies piles clans un d61aidâune minute. Remarques sur Ies piles seches Ne pas m61anger diff6rents types de piles, ou une pile us6e avec 6viter tout risque de fuite dâdectrolyte ou dâexplosion, ne Pour une neuve.
q

POWER SOURCES
Inserting batteries + u Open the battery compartment and insert two size AA (R6) batteries with the C) and O marks correctly aligned, If the cover of the battery compartment Reattach it as illustrated, + H comes off

del estado de Ias pilas

.

..

.

!.

.,

Battery check LCD indicator + H This indicator shows the amount of remaining power of the batteries, Battery replacement The batteries need replacement when: Battery check LCD indicator becomes (g CIand flashing, tape speed slows down, volume decreases, sound becomes distorted, playback fails to operate, tuner cannot be switched on, To maintain preset data When replacing batteries, the unit will retain the time and preset station frequencies for about 1 minute. To prevent the erasure of the memories, replace the batteries within 1 minute. Note on dry cell batteries
q

\

Lieno Plein

Mediano Moyen

Vacio Vide

)

q

q q

Do not mix different types of batteries, or an old battery with a
q

q

new one. To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to them, or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear, If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.

q

q

q

rechargez en aucun cas Ies piles, ne Ies exposez pas A une source de chaleur et ne Ies d6montez pas. Quand Ies piles ne sent pas utilisdes, Ies sortir pour eviter de Ies user inutilement. Si du Iiquide fuit des piles, Ie nettoyer convenablement.

q

%=

âIIIM

I

I

HOLD

11â

INTERRUPTOR

HOLD ~

u

q

COMMUTATEUR

HOLD -+

u

HOLD SWITCH ~
\
J

u

I

Este interruptor desactiva Ios botones del portacassettes, excepto el bot6n RESET. Para evitar operaciones accidentals, o al transporter la unidad, ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de ON. El indicador âHOLD parpadea. Para activar Ios botones del portacassettes, ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de OFF. El indicador âHOLD desaparecerd.

Le commutateur HOLD d6sactive Ies touches du porte-cassette, a Iâexception de la touche RESET. Pour eviter toute manipulation accidentelle ou Iors du transport de Iâappareil, r6glez Ie commutateur HOLD sur la position de ON. Lindicateur âHOLD clignotant. Pour activer Ies touches du porte-cassette, r%glez Ie commutateur HOLD sur la position de OFF. Ilindicateur âHOLD disparalt.

The HOLD switch deactivates the buttons on the cassette holder, except the RESET button.

Al

To prevent misoperation, or when carrying the unit, set the HOLD switch to ON position. The âHOLD indicator flashes. To activate the buttons on the cassette holder, set the HOLD switch to OFF position, The âHOLD indicator will disappear.

AJUSTE DEL RELOJ ~
1
2 3,5 4

u

REGLAGE DE LâHORLOGE

~

u

SETTING THE CLOCK ~
You can hive 5 clock settings as follows. Clock 1 Set the current time.

u

Clock 2 â 4 These clocks work synchronously with clock 1. You can set them with a certain time difference from clock

Es posible disponer de ajustes para 5 relojes como se muestra a continuaci6n. Reloj 1 Ajuste la hors actual. Reloj 2 â 4 Estos relojes funcionan en sincronizaci6n con el reloj 1. Es posible ajustarlos con cierta diferencia de hors Reloj 5 con respecto al reloj 1 mediante el bot6n MINUTE. Ajuste la hors que desee.

Vous avez Ie choix entre cinq r%glages de Iâhorloge : Horloge 1 Reglage de Iâheure actuelle. Horloge 2-4 Ces horloges fonctionnent en synchronisation avec Iâhorloge 1. Vous pour Ies regler avec un certain d6calage par rapport a Iâhorloge 1 A Iâaide de la touche MINUTE. Reglage dâune heure donnee.

1

RADIO
OWOFF

2

Clock 5

1, using the MINUTE button, Set any desired time,

Horloge 5 Para ajustar el reloj 1 Pulse el bot6n RADIO ON/OFF (BAND) para mostrar la hors. 2 Mantenga pulsado uno de Ios botones numt%icos (l-5) durante unos 1-2 segundos para seleccionar el numero del reloj que desee ajustar. 3 Mantenga pulsado el bot6n TIME SET durante unos 1-2 segundos hasta que Ios dos puntos del visor dejen de

Q&)

BAND

To set the clock 1 Press the RADIO ON/OFF (BAND) button to display the time. 2 Keep one of the numeric (l-5) buttons pressed for about 1-2 seconds to select the clock number to be set. 3 KeepTIME SET button pressed for about 1-2 seconds until the colon on the display stop flashing. 4 When setting clock 1 or clock 5 Set the hour with the HOUR button, and set the minute with the MINUTE button. When setting clocks 2-4 Set the minute with the MINUTE button only. Pressing the MINUTE button once advances the time in 30 minutes. You cannot set the time with the HOUR button. 5 Press the TIME SET button. The colon starts flashing and the clock starts. To advance the time digits rapidly Keep the HOUR button or the MINUTE button pressed,

1

Pour regler Iâhorloge Appuyez sur la touche RADIO ON/OFF (BAND) pour

w
3
+5
TIME SET

4 $!

TUNING

(a~m)
MINUTE HOUR

b
5
+5
TIME SET

parpadear. 4 Al ajustar el reloj 10 el 5 Ajuste la hors con el bot6n HOUR y Ios minutes con el bot6n MINUTE. Al ajustar Ios relojes 2-4 Ajuste Ios minutes con el bot6n MINUTE solamente, Al pulsar este bot6n una vez, la hors aumentar~ en 30 minutes. No es posible ajustar la hors con el bot6n HOUR. 5 Pulse el bot6n TIME SET. Los dos puntos comienzan a parpadear y el reloj se pone en funcionamiento. Para que Ios dfgitos de la hors avancen rdpidamente Mantenga pulsado el bot6n HOUR o MINUTE. Para ver la hors predefinida Mientras se encuentra en el modo de reloj, mantenga pulsado uno de Ios botones num&icos (lâ5) durante unos 1-2 segundos para seleccionar el ndmero del reloj. q No es posible visualizer la hors mientras escucha la radio o una cinta. No pulse Ios botones de funcionamiento durante el ajuste del reloj. de la cinta

1 a 2 secondes jusquâa ce que la colonne clans la feniMre dâaffichage cesse de clignoter. 4 R6gIage de Iâhorioge 1 ou 5 R6glez Iâheure A Iâaide de la touche HOUR et Ies minutes avec la touche MINUTE, R6glage des horloges 2 h 4 R6glez uniquement Ies minutes avec la touche MINUTE. Une pression sur la touche MINUTE fait avancer Iâheure de 30 minutes. Vous ne pouvez pas regler Iâheure avec la touche HOUR. 5 Appuyez sur la touche TIME SET. La colonne se met A clignoter et Iâhorloge dc$marre. Pour faire avancer rapidement Ies chiffres de Iâheure Maintenez la touche HOUR ou MINUTE enfoncde. Pour verifier Iâheure prereglee En mode dâhorloge, maintenez Iâune des touches num&iques (l-5) enfonc6e pendant environ 1 ~ 2 secondes pour selectionner Ie num6ro de Iâhorloge. q Vous ne pouvez pas v&ifier Iâheure pendant que vous 6coutez une cassette ou la radio. Nâappuyez pas sur Ies touches de commande cassette pendant Ie r6glage de Iâhorloge. de la

afficher Iâheure. 2 Maintenez Ies touches numeriques (l-5) enfoncees pendant environ 1 a 2 secondes pour s61ectionner Ie numtiro de Iâhorloge a regler. 3 Maintenez la toucheTIME SET enfoncde pendant environ

To see the preset time While in clock mode, keep one of the numeric (lâ5) buttons pressed for about 1-2 seconds to select the clock number. You cannot see the time while listening to a tape or radio. q Do not press the tape operation buttons during clock setting.

$?

MAINTENANCE

~

u

To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab 0, wipe @,@ and@. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner,

MANTENIMIENTO

~

u

ENTRETIEN

~

u

Para Iimpiar la cabeza y el paso de la cinta Cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el paso de la cinta, bien sea, con un cassette de Iimpiar o con un dgodon humedecido con Ifquido de Iimpiar o con alcohol desnaturalizado. (Estos productos se pueden conseguir en cualquie establecimiento comercial del ramo). Cuando haga la Iimpieza con un Algodon @, Iimpie 0, @ y @. Para Iimpiar e! cabinete Usar un paho suave humedecido con una suave soluci6n de detergence. No use fuertes solventes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura.

Pour nettoyer Ies t~tes et Ie chemin de la bande Apr?s 10 heures dâutilisation, ii convient de nettoyer Ies t6tes et Ie chemin de la bande au moyen dâune cassette de nettoyage pour t6tes ou dâun coton-tige Mgbrement humidifi6 avec du Iiquide de nettoyage ou de Iâalcool dr%ature. (Ces accessoires de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Lors du nettoyage avec un coton-tige @, nettoyer @, @ et @. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente neutre. Ne pas employer de solvant puissant, tel quâalcool, benzine ou diluant.

You might also want to buy

$4.99

HSTX386 AIWA
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.158 - Number of Queries: 113 - Query Time: 0.028